Ấm “Đại Hanh Đoát Cầu” (大亨掇球壶) (thời Thanh, chế tác bởi Thiệu Đại Hanh 邵大亨)
Chiếc ấm này thường được gọi dân dã là “Đoát Cầu nắp thấp” (矮盖掇球).
Hình khối đầy đặn, vai và cổ ấm giãn nở hài hòa, phần miệng và nắp ấm hơi lớn, nắp ấm dạng cong nhẹ, tương đối thấp.
Mặt trong nắp có triện dương văn khắc ba chữ “Đại Hanh” (大亨) bằng chữ Khải.
Một bên thân ấm có khắc dòng chữ:
“Kỳ tửu hữu thì trước chước, cầm thư vô sự đàm đàm. Tiểu Đường tam huynh tiên sinh ngoạn, Tử Trị tác.”
(棋酒有时着酌,琴书无事弹谈。小堂三兄先生玩,子冶作。)
“Tiểu Đường” (小堂) là biệt hiệu của họa gia thời Đạo Quang Chu Phi Liệt 周丕烈. “Tử Trị” (子冶) tức Trách Ứng Thiệu 翟应绍.
Ấm “Thọ Trân Đoát Cầu” (寿珍掇球壶) (thời Dân Quốc, chế tác bởi Trình Thọ Trân 程寿珍)
Đây là phiên bản thường được gọi dân dã là “Đoát Cầu Cao Ích” (高益球), mang tên người thầy của Trình Thọ Trân là Thiệu Hữu Đình 邵友廷, cũng là cha nuôi và người truyền nghề.
Ấm của Thiệu Hữu Đình có đặc trưng: núm nắp tròn hơn, cổ ấm cao hơn, đẩy phần bụng lên trên, giúp thân ấm trông cao thanh hơn. Quai và vòi được “gánh” bởi phần vai ấm; vòi cong như bán nguyệt, gốc nhỏ ngọn lớn, tựa như mọc ra từ thân ấm rồi bẻ sang một bên; quai bắt đầu từ vai, từ to chuyển nhỏ dần, kéo xuống bụng dưới và thu gọn lại.
Mặt trong nắp khắc triện dương văn ba chữ “Thọ Trân” (寿珍).
Phía dưới quai ấm khắc chữ Khải “Chân Ký” (真记).
Đáy ấm có triện chữ nổi dạng triện văn:
“Lão nhân 82 tuổi làm ấm trà này, từng đạt giải thưởng tại Triển lãm hàng hóa Cộng hòa Panama.” (八十二老人作此茗壶,巴拿马和国货物品展览会曾得优奖)
Giữa đáy trong thân ấm có thêm triện nổi ba chữ “Thọ Trân” (寿珍).
Ấm “Cảnh Chu Nghĩ Cầu” (景舟拟球壶) (cận đại, chế tác bởi Cố Cảnh Chu 顾景舟)
Còn gọi là “Đoát Cầu nắp đầy” (肥盖掇球壶).
Thân ấm hình cầu dẹt, nắp ấm to bản và đầy đặn, dáng vẻ trang nghiêm, khí độ phi phàm, phong cách độc đáo.
So với ấm “Đoát Cầu” của Thiệu Đại Hanh thì nội liễm hơn một chút, còn so với ấm của Trình Thọ Trân thì mộc mạc hơn, mang tinh thần tiếp thu tinh hoa của các bậc tiền bối.
Cố Cảnh Chu từng viết trong bài 《壶艺的形神气》 rằng:
“Tác phẩm đầu tiên tôi mô phỏng của Đại Hanh là ấm Đoát Cầu, chế tác năm 1936… Qua việc mô phỏng tác phẩm của Thiệu Đại Hanh, trình độ nghệ thuật làm ấm của tôi đã có bước tiến vượt bậc.”
Ấm “Dung Thiên” (容天壶) (hiện đại, chế tác bởi Lữ Nghiêu Thần 吕尧臣)
Thường được gọi là “Đoát Cầu bụng lớn” (大肚掇球壶).
Thân ấm tròn dẹt, đầy đặn, cổ ngắn, nắp nửa cầu dạng ép xuống, nắp và miệng kiểu “mẫu–tử tuyến” (母子线).
Vòi dạng ống bó eo, to trên nhỏ dưới; quai kiểu “tai úp ngược”, núm nắp hình ngọc tròn dẹt.
Lữ Nghiêu Thần không bị ràng buộc bởi khuôn mẫu cổ khí, với ấm “Dung Thiên” ông đã giảm nhẹ vai ấm, giúp núm–nắp–thân hòa thành một khối, sát hơn với tinh thần “Đoát Cầu”.
Ông cũng rút ngắn vòi theo hướng chắc khỏe, quai cũng to bản, giúp toàn thể chiếc ấm mang vẻ tròn trịa, hùng tráng.
Ấm “Đoát Cầu” (掇球壶) (hiện đại, chế tác bởi Cát Đào Trung 葛陶中)
Là phiên bản tái hiện của “Đại Hanh Đoát Cầu” (大亨掇球壶).
Ấm “Gia Thái Đoát Cầu” (加彩掇球壶) (hiện đại, chế tác bởi Đường Lục Cầm 唐六琴)
Là phiên bản Đoát Cầu có họa tiết tô màu dựa trên ấm “Thọ Trân Đoát Cầu” (寿珍掇球壶).
Ấm “Đoát Cầu” (hiện đại, chế tác bởi Từ Di 徐怡)
Là biến thể từ dòng ấm “Cảnh Chu Đoát Cầu” (景舟掇球壶).
Ấm “Đoát Cầu” (hiện đại, chế tác bởi Từ Từ 徐徐)
Cũng là một biến thể từ “Cảnh Chu Đoát Cầu” (景舟掇球壶).
Ấm “Cân Văn Cầu” (筋纹球壶) (hiện đại, chế tác bởi Vương Phương 王芳)
Chiếc ấm “Đoát Cầu văn gân” (筋纹掇球) của Vương Phương 王芳 là biến thể có gân lượn sóng từ mẫu ấm “Thọ Trân Đoát Cầu” (寿珍掇球壶).