Ấm “Đơn Xuyến Thạch Cổ”

08-11-2025

Ấm “Đơn Xuyến Thạch Cổ” (单串石鼓壶)


Ấm “Thạc Viên” (硕圆壶) – Hiện đại • Bào Chí Cường (鲍志强) chế

Thường được gọi là “Đơn Xuyến Thạch Cổ ấm” (单串石鼓壶).
Thân ấm theo kiểu “Thạch Cổ” (石鼓), vòi to kiểu bồ câu (粗鸽流), quai tròn lớn (粗圜把), nắp phẳng âm dương (平嵌盖) phía trên là núm tròn đơn xuyến dựng đứng (耸立套单环圜钮).

Thân ấm khắc bài thơ chọn đoạn từ “Hòa Chương Mân Tòng Sự Đấu Trà Ca” (《和章岷从事斗茶歌》) của Phạm Trọng Yêm (范仲淹) – nhà thơ thời Bắc Tống (北宋).


Ấm “Đơn Xuyến Thạch Cổ” (单串石鼓壶) – Hiện đại • Bào Chí Cường (鲍志强) chế (bản khác)

Thân ấm khắc:
“碧芽拈试火前新,洗却诗肠数斗尘。”
(Tạm dịch: “Chồi trà xanh thử tay khi lửa còn mới, rửa sạch ruột gan thi nhân khỏi bao bụi trần của những trận đấu trà.”)