Xuân Giang Thủy Noãn(春江水暖)

Nghệ nhân:Trần Tiểu Thính
Loại đất:Thúy Ngọc Kim Sa    (翠玉金砂)
Dung tích (ml):280

Tác phẩm lấy cảm hứng từ câu thơ nổi tiếng trong bài Tiền Đường Hồ Xuân Hành của Tô Thức đời Tống:

“春江水暖鸭先知”
(Nước sông xuân ấm, vịt là loài đầu tiên cảm nhận được)

Chiếc ấm tái hiện tinh thần này một cách tinh tế qua hình dáng ấm thanh thoát, tròn trịa, thể hiện hơi thở ấm áp của mùa xuân lan tỏa trong từng đường nét.
Chất đất Thúy Ngọc Kim Sa (翠玉金砂): đất tử sa đặc biệt, pha ánh kim nhẹ, bề mặt sáng và mịn, có ánh kim nhuyễn như ngọc phỉ thúy. Sau khi dưỡng lâu năm dễ tạo hiệu ứng ngọc hóa, có giá trị cao về thẩm mỹ và sưu tầm.
Ý nghĩa tạo hình: không chỉ là vật phẩm pha trà, ấm thể hiện tinh thần của người chơi trà: thấu hiểu thời cuộc, cảm ứng tinh tế, thanh nhàn tự tại – như những con vịt sông thong dong mà nhạy bén trước sự đổi thay của mùa.


🧑‍🏫 Giới thiệu nghệ nhân Trần Tiểu Thính (陈小听 | Chen Xiaoting)
Sinh năm 1944 tại thị trấn Đinh Thục, Nghi Hưng – vùng đất mẹ của nghệ thuật tử sa.
Là đương kim truyền nhân của dòng Mạn Sinh Nhân Văn Ấm (曼生人文壶) và Mạn Sinh Thập Bát Thức (曼生十八式) – một hệ thống tạo hình mang đậm tinh thần văn học cổ điển.
Cháu nội của Trần Thiếu Đình (陈少亭) – một trong “Tam kiệt đồ khắc tử sa” thời Dân quốc, cùng với Nhâm Cán Đình (任淦庭) và Chư Cát Huân (诸葛勋).
Học nghệ chế ấm trực tiếp từ đại sư Cố Cảnh Chu (顾景舟) – bậc thầy đương đại của tử sa.
Học nghệ khắc từ đại sư Nhâm Cán Đình (任淦庭) – đại biểu của nghệ thuật khắc triện tử sa.
Trong hơn 60 năm theo đuổi nghệ thuật, ông đã sáng tác hàng loạt tác phẩm xuất sắc, đồng thời đào tạo rất nhiều môn sinh, có đóng góp quan trọng trong việc kế thừa và phát triển văn hóa tử sa truyền thống.


Nghệ nhân liên quan:
  • Trần Tiểu Thính - 陈小听
  • Thuộc tính ấm:
    • Nê hội (泥绘)
    • Hoa – Cầm – Thú
    • Thúy Ngọc Kim Sa (翠玉金砂)