• Nghệ nhân/thiết kế: Tề Yến Quân (齐燕君)
• Trang trí/đề tài liên quan: Lý Khả Nhiễm / Li Keran (李可染)
“Cao sơn lưu thủy tìm kiếm tri âm, thi tình họa ý dâng trào cuộc đời.
Bích tùng hành vân viết ý cẩm tú, núi sông trong ấm triều bái xuân thu.
‘Cao Sơn Lưu Thủy ấm’ (《高山流水壶》) quả thực chấn động lòng người: không quái, không lớn, mà là sự kỳ diệu do đất tử sa tạo nên. Sắc điệu trầm sâu mà thanh nhã cổ phác; bích tùng dáng già, sóng nước dập dờn dùng làm trang sức; ý cảnh xa thẳm, như xuyên qua thời gian, mộng về nghìn năm, cổ sắc nghìn năm thu vào tầm mắt. Cao sơn lưu thủy gặp tri âm, hình không thấy mà thần thấy; vận vị dào dạt ung dung. Ngắm kỹ mà say đắm tác phẩm này, cảm xúc kích động rung tâm, đầy ắp cảm động, nội tâm như sóng trào, không khỏi thán phục sự sáng tạo thần kỳ và công lực tuyệt diệu của tác giả.
Lại thêm trang trí ‘Vạn Sơn Hồng Biến’ (万山红遍) của đại sư Lý Khả Nhiễm (李可染)! Trong ‘Vạn Sơn Hồng Biến – Tầng Lâm Tận Nhiễm’ (《万山红遍层林尽染》), những ngọn núi hùng vĩ chiếm vị trí trung tâm của bức tranh; dùng rất nhiều chấm chu sa (朱砂), lấy mực đậm làm nền; những hàng cây đỏ ở tiền cảnh như bóng cắt; trung tâm bức tranh có thác trắng, suối trắng cùng những mái ngói trắng ẩn hiện! Khả Tâm Lục Nê (可心绿泥) phối với Vạn Sơn Hồng Biến (万山红遍) trông thật sự rất tương đắc!”







